Stéphane est chez son ancien professeur de musique M. Amet:
A: Tu travailles beaucoup? 你工作很忙吗
S: Oui.是的
A: Tu t'ennuies jamais dans ton travail? 你从不对你的工作厌烦吗?
S: Non.不
A: T'as de la chance.你真幸运
S: Vincent, c'est bien le neuve de Madame Amet? 文森,他是Amet女士的侄子吗
A: Oui 是的
S: Il a quel age? 他几岁了
A: 5 ans je crois 应该是5岁了
S: Vous connaissez Camille Kasler? Elle était votre élève.你认识Camille吗?它曾是你的学生
A: Oui, il y a des années. Je l'ai vu l'été dernier joué à Aix.是的,很多年了。我去年夏天看他在Aix表演。
S: Voilà comme cliente 她现在是我的客户了。
A: Je sais, Maxime m'a dit. J'ai eu souvenir d'une petite fille dure, lisse, toujours met à distance, en même temps, on sens un vrais tempérament. 我知道Maxime跟我说了。我记得她是一个严苛的,光滑的,总与人保持距离,但同时,很有气质。
Ennuyer厌恶
Lisse光滑的
tempérament气质 性格
C'est exactement le réglage je voulais 我要的就是这个校准。
Stéphane et Elène dans une bouquinerie:
F: tu me les passe? 你把书给我
M: je crois qu'elle commence à me détester; 我觉得他开始讨厌我了。
F: ça procure un certain plaisir? 它却激起你的某种兴趣。
M: c'est un parcours intéressant这是一个有趣的过程
F: mais, continue... 继续
M: je trouve dans le principe dans les 3 quarts de ces bouquins est une question du sentiment amoureux, dans les romans de gars et comme dans les chef-d'oeuvre, jusque dans les livres de cuisine c'est le même vocabulaire. ça déborde. 我觉得这里4分之3的书都是关于爱情感受的。
F: Et tu trouve ça obscène? 你觉得淫秽吗
M: Non, l'écrit c'est souvent très beau不,写的很美
obscène淫秽的
déborder泛滥 la rivière a débordé 河水泛滥了
Camille et Régine avant le dîner avec Maxime:
on est prête et on descend dans une minute 我们准备好了,我们马上下楼
qu'est-ce que tu fais? 你做什么呢
ça va pas ça. 不行
mais si, c'est très bien. Dépeche-toi, maxime nous attend. 很好啊,赶紧,maxime等我们呢
beh, il attendra. Moi, je suis pas prête, je suis même pas maquillé. Si j'avais pas passé une demi-heure cherchez partout ces partitions.让他等。我还没准备好,我还没化妆呢。如果我之间没有花半个小时找乐谱的话。
je t'avais pas demandé 我没让你找啊
Tu me l'a souillé partout comme une coque, après c'est Christophe qui l'a emmené 你把我弄的像只鸡一样脏,然后是Christophe已经拿走了。
Arrêtes, il faut y aller maintenant别说了,该走了。
Mais moi, je y vais pas, voilà.我,我不去。
Enfin, c'est ridicule 太可笑了
J'en ai rien à foutre de ce diner. T'es avec Maxime, t'as pas besoin de moi. merde jolie chapon我跟这顿饭没有任何关系。你和Maxime在一起,你不需要我啊。
Bon n'as y vas pas 好,别去了。
Est-ce que tu réalise comment tu as comment conduit avec moi maintenant? Je suis en train de démenez pour que tu soit le mieux possible dans ton travail. Toi, tu t'en fou et ... 你知道你在跟我做什么吗?我为了你的前途东奔西跑。你却不在乎
Excusez-moi.对不去
foutre 做,干。
foutez-moi la paix 让我安静
Qu'est-ce que ça fout? 这有什么关系
démener 东奔西跑
souiller sa réputation 玷污名誉
Après le dîner en voiture de Maxime:
J'en n'ai jamais vu en société, mais je l'ai trouvé très déplaisant, très désagréable. 我从来没在社会上见过他,但我觉得他太让人不高兴,不舒服了。
Ecoutez, c'est un jeu, il faut le connaître, vous avez bien compris il s'amuse. 听着,你要知道那是个游戏,他自己搞笑呢。
Evidemment, c'est votre ami, vous le défendez. 明显他是你的朋友,你维护他。
Je ne cherche pas à le défendre. J'accepte comme il est. 我不是维护他,我接受他这个人。
Stéphane a corrigé le violin de Camille:
C'est peu de chance. Mais, si vous voulez bien. 机会可能很小,但,您可以试试
oui, différent, mieux non? 是的,不一样了,更好了,不是吗
plus clair, oui 更清晰了,是的。
La dernière fois, ça vous ai pas frappé. 上次你没发现吗
Si, mais ça met un certain temps. 是的,但需要一些时间
Camille est venu voir Maxime, qui est occupé. Et Stéphane l'a reçu:
S: Jus de fruit, un Whisky? 果汁,威士忌?
C: Whisky 威士忌
S: Avec de l'eau? 加水吗?
C: Non, sec. J'en avais besoin. J'ai une journée un peu difficile. 不加。我正需要它,今天有点不顺。
S: y a répétitions? 排练吗?
C: Non, ça, ça va très bien. C'est pas ça. 不,排练很好。不是因为它。
S: C'est pas Maxime? 是Maxime?
C: Non, pas Maxime, non. Je me suis disputé avec Régine. Une disputé horrible, on s'est dit des choses...我不,不是Maxime。今天和Régine吵架了,恐怖的吵架,我们说了很多
S: C'était pour de ... ? 那是关于?
C: Histoire ridicule, j'en pas envie de parler. Et ça me reste là. On se connait par coeur, mais en même temps, elle me cherche comme celle 可笑的事情,我不想说。但它就在心里。我们内心都明白,但同时她在找茬。
S: Vous la connaissez depuis ...? 你从什么时候认识她的?
C: dix ans. C'est une femme formidable. Tous les musiciens dont elle s'occupe l'adorent. Sans elle, j'aurais faire rien ce que j'ai fais. Quand je lui ai rencontré, je croyais plus, je voulais tout laisser tomber. C'est elle qui m'a obligé... Je sais ce que je lui dois. 10年了。她是一个非常好的女人。她负责的所有音乐家都喜欢她。没有她,我不可能做到我现在做的。当我遇见她的时候,我什么都不信,我想全都放弃。是她强迫我。。我知道我欠她的。
S: C'est peut-être pour ça vous voulez . C'est une protection pour vous. 可能就是因为这个,你怨恨她。她对你始终保护。
C: Oui, j'avais besoin. Mais qui est venu une sorte de dépendance. 是的,我曾经需要。但却变成了一种依赖。
S: Que vous acceptiez avant, mais vous ne supportez plus 你原来接受,但现在不能了。
C: C'est exactement ça. Comme ça, ça parait simple, mais c'est difficile à accepter. 完全准确。像这样,看起来简单,但很难接受。
S: Mais vous le saviez déjà. 你早就知道了。
C: Oui, c'est la première fois j'en parle. 是的,这是我第一次说这件事。
S: L'occasion. 时机吧
C: Je vous ennuis? 我让你厌烦了吗?
S: Non, non, pas du tout. Contraire. 不不,完全不。正相反。
S: Cet enregistrement, c'est pour quand? 你的录音师什么时候
C: Lundi 周一
oeuvre d'art艺术品
émouvoir摇动,感动
tentation引诱,诱惑
contradictoire矛盾的
Jamais lui dire 别和他或她说
répétition排练
reprendre重来
frais d'expertise鉴定费
en parfait état完好
fais voir让我看看
c'est votre apprenti? 这是你的学徒吗
whisky sec 纯威士忌
je me suis disputé avec quelqu'un 我和某人争吵了
on se connait par coeur 我们从心里认识
c'est venu d'une sorte de dépendance它变成了一种依赖
c'est difficile à accepter 这很难接受
c'est une véritable intimité 这是一种真正的紧密
Tu es amoureux d'elle? 你爱上她了吗
Tu es jaloux de Maxime? 你嫉妒马克西姆
une saint fatigue 健康的疲惫
prise 7 录第七次
grippe 流感
conservatoire艺术学院
c'est une lâcheté 这是种怯懦
j'ai l'impression qu'il pleure.我感觉他哭了
parlez de vous说一下您
j'ai pas pu我不能
tu peux me passer le miel s'il te plaît?你能把蜂蜜递给我吗
je vais être en retard 我要迟到了
c'est drôle elle est pourtant simple 太可笑了,她很容易啊
tu es content de toi 你对自己满意
il y a peu de chance elle recule 她不太可能退缩
il est là avec sa force de vie 他很有生命力
c'est une belle pièce 房子很漂亮
je t'embrasse 我亲你
je ne vous fuis pas 我不离开你
je vous crois pas 我不信你
cette façon de tout réduire 这种减少的方式
traumatiser精神上受创伤
vocation suspendu暂停的职业
la musique, c'est une rêve音乐是一个梦想
la table est prête 菜都做好了
depuis je te connais, je te jamais menti, j'ai pas envie de commencer自我认识你就从没骗过你,我不想开这个头
qu'est-ce qui c'est passé? 发生什么了
tu lui plais, je le sens, je le vois, je le connais, plus qu'il crois. 他喜欢你,我能感觉,我看得出来,我知道,比他知道的都多
malaise 苦恼不安
une pression压力
ça me traversé l'esprit, mais je voulais pas y croire它穿过我的大脑,但我不想相信
j'envie de prendre l'air 我想透透气
je compte sur toi 我靠你啦
on verra 再看
c'est pour vous j'ai joué 我是为你才做的
il m'ai écouté 他听我说了
j'ai envie de vous 我想要你
je ne crois pas je peux vous donner ce que vous cherchez 我不相信我能给你你追求的东西
j'accepte comme vous êtes, vous ne pouvez plus vivre comme ça. vous devez accepter quelque chose de détente de toi. 我接受这样的你,你不能这样生活了。你必须接受一些让你放松的东西。
arrêtez de vous mentir 别再欺骗你自己了
je voulais vous séduire, sans vous aimer. 我想诱惑你,但不爱你。
frustré沮丧 失望
traquer dans la chaise 围捕
désordre混乱,紊乱
elle s'est retrouvé她重新找回自己
atelier工作室